腰中心(重点的)にマッサージしますね!って英語でなんて言うの?
マッサージサロンで働いています。外国のお客さんも来るので、英語表現を増やしたいです。
どこが疲れているのか、どこを重点的にやってもらいたいか、問診でいろいろ聞いた後、
・では、お疲れの部分を中心にマッサージしますね!
・腰を重点的にマッサージしますね!
・腰のマッサージを長めにやりますね!
等々、疲れている部位、ちゃんとしっかりやりますよ!とアピールできる一言を言いたいです。
回答
-
I'll focus the massage on your lower back.
-
I'll concentrate on your lower back muscles.
kyokoさんは「筋肉」と書きませんでしたが、もちろんマッサージをする所は筋肉で、そういうのは自然だと思いました。
その他の表現は:
-- I'll focus/concentrate on the areas with the most fatigue.
(「fatigue」の発音は「ファティーグ」みたいです。「疲れ」という意味です。)
-- I'll focus on your lower back.
-- I'll work on (massage) your lower back for an extended period.
I'll spend a lot of time on your lower back.