This is the last meeting regarding the renovations.
This renovation meeting will be the last.
英訳① 「これはリフォームに関する最後の打ち合わせです」が直訳です。
英訳② 「このリフォームに関する打合せは最後(の打ち合わせ)になります」が直訳です。
家などの「改装」という意味の「リフォーム」は英語で reform ではなく、renovation と言います!
「今晩7時にリフォーム計画の最終打ち合わせをしたいのですが、ご都合いかがでしょうか?」は、Could we have our final meeting regarding the renovations at 7:00 tonight? のように言えます。