こんにちは。
よく使われる表現として I'm still working on it. というのがあります。「まだ食べてます」の意味で使われます。
店員さんの方から Are you still working on that?(それまだ食べていますか?)と聞いてくることもあります。
I'm still eating. は直訳で「まだ食べている」です。
他の方の回答とあわせて参考にしてください。
Are you done with this? Can I take it?
終わりましたか?下げていいですか?
こうやってレストランなどで聞かれること多いと
思います。
I haven't finished yet.
まだ終わってません。
I'm still eating.
まだ食べてるんです。
シンプルですが、これで伝わります。
Not yet.
まだ。
ちょっとぶっきらぼうかもですが、
これでもいけます。
-The waiter/waitress might come in asking "Would you like me to take those plates for you?"
-and you could always answer with "Could you give me a few more minutes please?"
-or simply say "Still working on mine (my plate)"
以下のように尋ねるとウエイター/ウエイトレスがくるかもしれません。
Would you like me to take those plates for you?
そして、いつも「Could you give me a few more minutes please?」と答えることができます。
もしくは、単純に「Still working on mine (my plate)」ということができます。
the over-zealous waiter can be irritating but a short and direct message is all that is needed. "Please leave everything - we're still eating," perfectly explains to the waiter that he should leave you alone for the moment.
Would you mind coming back in a little while? - this is a tactful way of
telling the waiter to leave the cleaning for now.
Please come back once I'm done - this is a more direct way of telling
the waiter to allow you to finish your meal.
例文
Would you mind coming back in a little while?
もう少し後で来て頂けますか?
この文はウェイターに今は
お皿を片付けないで欲しいと
いうことを伝える気の利いた言い方です
例文
Please come back once I'm done
私の食事が終わりましたら
又来て下さい。
この文は、ウェイターに食事を
食べ終わるまで待って欲しいと
いうことを伝えるより直接的な
言い方です。
Example sentences:
I haven't finished yet! Can you please give me some more time.
Can you give me a few more minutes please? I am a slow eater.
I'm pretty slow with my food and I like to eat without being rushed. Thanks for understanding.
例文
I haven't finished yet!
Can you please give me some more time.
まだ食事が終わっていません。
もう少し時間を下さい。
Can you give me a few more minutes please?
I am a slow eater.
もう数分頂けませんか?
私は食べるのが遅いのです。
I'm pretty slow with my food and I like to eat without being rushed.
Thanks for understanding.
私は食べ物を食べるのが本当に遅く、ゆっくり食べるのが好きです。
ご理解頂き、ありがとうございます。
Could you leave this one please? I haven't finished with it yet.
You can take these but leave the french fries please.
We're still eating. I'll let you know when we have finished.
Can you come back later please? We're still eating.
All of these are okay to use when telling the waiter not to take the plates yet as you have not finished. Or that he/she can take some of them but not all of them.
We're still eating. I'll let you know when we have finished.
(まだ食べています。終わったら言います)
Can you come back later please? We're still eating.
(後でまた来ていただけますか。まだ食べているので)
これらすべて、ウェイターにまだ食べているのでお皿を(全部は)片付けないで欲しい、と伝える言い方です。
直訳は上のようになります。
さて、このhaven't 過去分詞…yetは「まだ…していない」の意味でかなり幅広く使われる便利な表現ですので、いくつか用例を紹介しておきます。
I haven't watched the DVD yet.「まだDVD見てないんだ」
I haven't met him yet. 「彼とはまだ会ってないんだ」
I haven't read the book yet. 「まだ本読んでないんだ」
参考になれば幸いですm(_ _)m
・「I'm not finished yet. 」
(意味)まだ食べ終えていません。
<例文>I'm not finished yet. / Oh, sorry about that. I'll come back later.
<訳>まだ食べ終えていません。/すみません。 あとで戻ってきます。
ご参考になれば幸いです。