~じゃなくていいの?って英語でなんて言うの?
例えば、
会議の日にラフな格好で行こうとする主人に対して
「スーツじゃなくていいの?」
だったり、
英語のレッスン中に、自分ではcanだと思っていた箇所でcouldが使われているとき
「canじゃなくていいの?」
など、自分の認識と相手の認識・行動が違うときの確認表現をお願いします。
回答
-
You don't have to wear a suit?
肯定文でも文尾のイントネーションを上げることで質問文にすることができます。
普通に読めば
あなたはスーツを着る必要はない。
文尾をあげて読めば
スーツを着る必要ないの?
=スーツじゃなくて良いの?
ーじゃなくて良いの?
では、よく使われる文体の1つです。