「酔いしれる」(get drunk from)はお酒関係のことばですが、英語ではこういう隠喩はお酒より麻薬の方に関係あります。「get high off〜」とか。まあ、「intoxicated」はお酒でも麻薬でも使えますが、「I got drunk off her performance」というとちょっと不明です。
「〜に酔いしれました」が言いたいときに使える単語を3つ紹介します。
まず、「enchanted」です。これは「魅せられた」と言う意味です。「魔法がかけられたのように」と言う意味でも使えます。
「I was enchanted by her performance.」
「魔法がかけられたのように、彼女のパフォーマンスに魅せられました。」
次に、「charmed」です。これも「魅せられた」と言う意味です。「Enchanted」の類義語です。
「I was charmed by her performance.」
「彼女のパフォーマンスに魅せられました。」
最後に、「entranced」です。これは「うっとりした」と言う意味です。「我を忘れる」と言う意味で使うことがあります。
「I was entranced by her performance.」
「彼女のパーフォマンスにうっとりした。」