君がやってたのとはちょっと違ってたよって英語でなんて言うの?

友達が、サッカー選手のゴール後のパフォーマンスを真似しました。
私はそのパフォーマンスのシーンを見てなかったので、youtubeで見てみたら
、彼が真似をしていた動きと少し違いました(私には違って見えました)。
私「見たよ」
彼「やってたでしょこれ(真似をする)」
私「君がやってたのとはちょっと違ってたよ」
default user icon
buddさん
2021/04/22 20:40
date icon
good icon

1

pv icon

465

回答
  • It looked slightly different than the one you did.

    play icon

こんにちは!
ご質問ありがとうございます。

『君がやってたのとはちょっと違ってたよ』は、
いくつか言い方が考えられますが、
It looked slightly different than the one you did. と言えます。

私「見たよ」
I saw it.
彼「やってたでしょこれ(真似をする)」
He did this, right?
私「君がやってたのとはちょっと違ってたよ」
Hmm, it looked slightly different than that.
という表現ができますね!

参考になれば幸いです。
回答
  • It was a little different from what you were doing.

    play icon

おっしゃられている内容は以下のようにも表現できると思いましたm(__)m
It was a little different from what you were doing.
「きみがやっていたこととは少し違っていた」

A be different from B「AはBとは違う」
what you were doing「きみがやっていたこと」(関係代名詞のwhat)

以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)

★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
good icon

1

pv icon

465

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:465

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら