光熱費って英語でなんて言うの?

光熱費の支払いが日本と比べて海外は高い気がします。
female user icon
Mihoさん
2017/09/19 11:26
date icon
good icon

56

pv icon

34676

回答
  • Utility charges (expenses)

    play icon

光熱費の支払いが日本と比べて海外は高い気がしますー I feel payment for utility charges is higher in overseas than Japan.
水道光熱費の支払い
payment for utilities
utility bill payment
回答
  • Utility expenses

    play icon

  • Utility fee

    play icon

  • Utility charge

    play icon

光熱費の支払いが日本と比べて海外は高い気がします。
It feels like utility fees overseas are more expensive than in Japan.

個人的にはutility feeを一番使う気がしますが、
utility charge
utility expense
utility cost
utility bill
のいずれも同じ意味になります。

厳密には:
expenses=支払われた金額。(経費=expenses)
charges=受けたサービスに対して請求される金額。
fee=一般的な意味での「金額」。
cost= コスト。何かを購入するにあたって必要な金額。
bill=請求書。

上記のように違いがあります。一文で書くとイメージしやすいかもしれません。キーワードを””で囲んで置きます。

My roommate "charges" me so much for the utility "fee". That's why my "bills" are so high. My monthly "expenses" are unbelievable.
ルームメイトが"請求"してくる光熱"費"がとても高額なんだ。だから毎月支払う"請求書"の合計額が高額になる。毎月の"出費"がとんでもない額になってるよ。

Natsuka K 英語講師
回答
  • Utility bill

    play icon

光熱費は英語で utility bill と言います。

サイトなどに賃貸情報を載せる時は、
『$○○ per month + utilities』
1ヶ月の家賃とプラス光熱費(光熱費は家賃と別)

『$○○ per month including utilities』
1ヶ月の家賃に光熱費を含む

の様に載せられている場合が多いです。utility はこの場合複数形の utilitiesとなります。
Ishida R 日英バイリンガル
good icon

56

pv icon

34676

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:56

  • pv icon

    PV:34676

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら