世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

今日は口座振替日だ。あーあ、ごっそりいかれてるよ。。って英語でなんて言うの?

家賃や光熱費、ジムの回避等、口座振替日にいつも引き落とされる残金をみてつい漏れてしまう言葉です。
default user icon
Daiさん
2022/05/27 11:38
date icon
good icon

1

pv icon

2705

回答
  • Today is the day to pay bills. Ah, I'm so broke!

  • Today is the day to pay bills. Ah, I have no money!

ご質問ありがとうございます。 まず、「今日は口座振替日だ」は直訳すれば、「Today is the account transfer day.」ですが、それより、この場合、「Today is the day to pay bills.」の方が自然だと思います。 家賃や光熱費、ジムの会員費など、振替日でしたら、「day to pay bills」という風に言えます。 また、振替の後に口座残高をみたら、お金あまりなければ、「I'm so broke」や簡単に「I don't have any money」と言えます。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • Today is my payment due date. Ah, I'm so broke!

ご質問ありがとうございます。 普通は「口座振替」は英語で「direct debit」や「account transfer」と言いますが、「口座振替日」を「direct debit day」や「account transfer day」に訳すのは不自然です。 だから、「my payment due date」を使いましょう。色々な費用が口座から引き落とされる日と言うニュアンスがしますから、的確な翻訳です。 「my」と「payment」の間に「credit card」や「debit card」を言う場合もあります。この場合では「my credit card payment due date」や「my debit card payment due date」になります。 ご参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

2705

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2705

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら