入院じゃなくて通院治療でお願いしますって英語でなんて言うの?

入院を勧められたけど通院がいいと医師にはっきり言いたい時
default user icon
( NO NAME )
2016/01/18 18:10
date icon
good icon

10

pv icon

5801

回答
  • I don't want to be admitted; I would like outpatient treatment.

    play icon

  • I would like to receive treatment on an outpatient basis, not as an inpatient.

    play icon

「inpatient」=入院患者
「outpatient」=通院患者
「to be admitted」=入院させる

「通院治療」とは、「ambulatory treatment」でも言えます。「ambulatory」=「moving」「歩行」という意味です。
Tim Young Machigai.com 主催
good icon

10

pv icon

5801

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:5801

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら