世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

「理由はなんであれ、」って英語でなんて言うの?

文脈は、"How would you describe the process of urbanization? "に対する回答で、「理由はなんであれ、そこに生産への需要が生まれることにより労働者が集結して、近代化は成し遂げられると思う。」という回答の中の一部です。

default user icon
KOHEIさん
2017/09/21 12:07
date icon
good icon

8

pv icon

16258

回答
  • Whatever the reason, ~

KOHEIさんへ

回答が遅くなり大変恐縮ですが
少しでも参考として頂けますと幸いです。

Whatever the reason,

という表現を最初に言えば、きちんと
表せます。

ex. Whatever the reason, you mustn't be late.
   理由がどうであれ、遅刻は駄目だ

このフレーズを文法的に説明させて頂くと
説明がかなり長くなり、かえって分かりづらいものに
なる可能性がありますので、まずは決まり文句として
とらえて頂けますと幸いです。

・・・少しでも参考として頂けますと幸いです。
KOHEIさんの英語学習の成功を願っております。

LLD外語学院 学院長 前川 未知雄

回答
  • Whatever the reason is,

  • Whatever the reason may be,

「理由」は英語で "reason" 、「なんであれ」は英語で "whatever" と言います。なので、「理由はなんであれ」と英語で言うならば "Whatever the reason is/ may be," と文章を始めます。

例文:
Whatever the reason is, killing others is wrong. 「理由はなんであれ、殺すのは間違ったことだ。」
Whatever the reason may be, she should be here on time today. 「理由はなんであれ、彼女は今日遅刻することは無いだろう。」

ご参考になれば幸いです。

good icon

8

pv icon

16258

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:16258

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー