世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

8月に注文したCDが今日届きましたって英語でなんて言うの?

海外からCDを取り寄せて買いました。 8月に頼んだものが今日届きましたとアーティスト本人に言いたいんです。
default user icon
finfinさん
2017/09/25 23:02
date icon
good icon

6

pv icon

7787

回答
  • I've just received your CD that I ordered in August!

I've just received your CD that I ordered in August! 8月に注文したあなたのCDが今日手元に届きました! I've been waiting for this day! この日を心待ちにしてたんです! アーティストさんご本人に伝えるのでしたら このような表現を付け加えても良いかもしれませんね!
Rina The Discovery Lounge主催
回答
  • "The CD that I ordered in August has just arrived today!"

-"The CD that I ordered from overseas in August has just arrived today!" 意味は、「8月に海外から注文したCDが今日届きました!」 もしご希望であれば、以下のような表現も追加できます: - "I've been looking forward to this!" これは、「これを楽しみに待っていました!」という意味になります。 この表現を使うと、あなたが音楽やアーティストへの興奮と期待を強調することができます。 やさしい単語や表現: - "order"は「注文する」を意味します。 - "arrive"は「届く」を意味します。 - "look forward to"は「~を楽しみに待つ」を意味します。
good icon

6

pv icon

7787

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:7787

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら