何かの問題(課題)が持ち上がり、それに対する対応策を話題にしている状況と拝察します。であれば、次のような文が参考になるかと思います。
Let's set direction as to how to deal with this issue, putting programming details aside. (プログラミング上の詳細はとりあえず置いておいて、この問題に対処する上での方針を決めましょう。)
naokiさんこんにちは。
今回お尋ねの「おおまかな対応方法を決定する」という文ですが、
「おおまかな」という意味のroughを使って、
decide a rough way of designing
もしくは
decide a rough design policy
と表現するのはいかがでしょうか。
上の文は、「おおまかな設計【方法】を決定する」
下の文は、naokiさんがお尋ねになった「おおよその
設計【方針】を決定する」という意味です。
もしプログラミングに限らず「対応方法を検討する」と
言いたい場合は、decide a rough way of responding
と言うことができます。
*respond は、相手方の手紙、Eメール、条件提示、質問などに
対して、「対応する・返答する」というニュアンスの動詞です。
・・・少しでも参考として頂けますと幸いです。
LLD外語学院 学院長 前川 未知雄