誠実な対応って英語でなんて言うの?

クレーム対応するときは誠実な対応を心がけている。
default user icon
naotoさん
2019/11/14 12:56
date icon
good icon

3

pv icon

8588

回答
  • sincere response

    play icon

  • honest dealing

    play icon

「誠実な対応」は sincere response か honest treatment で言えばいいと思います。

「クレーム対応するときは誠実な対応を心がけている」というのは When I respond to a claim, I aim on dealing with it with honesty and sincerity で表現できます。

例文 Thank you for dealing with my claim with honesty and sincerity.
「誠実にクレームを対応してくれて、ありがとうございます。」

この言い方がどういう風に対応することに関する使える言葉になります。

参考になれば幸いです。
good icon

3

pv icon

8588

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:8588

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら