先方から商品を提案されている状態。
それを導入した時の効果が期待できる、という意味の「効果が期待できる」
「効果が期待できる」は英語でこのように言うことができます:
It looks promising.
「その商品は効果が期待できる」というならThat product looks promising.といいます。
be promisingは人や物に対して「将来性がある」という意味で「期待できる」としても使えます。
beをlook(s)に変えると「将来性がありそう・期待できそう」となります。
似た文章はこのよにできます:
例)「その商品の売上は期待できる」
Sales of that product look promising.
例) 「その商品を導入すると、店舗の売上は期待できる」
Store sales look promising if you introduce that product.
回答したアンカーのサイト
エートゥーゼットHP
導入する商品に関して、効果があると言うのであれば生産的と言う意味のproductive
効果があると言う意味のeffective、また、利益が出ると言う意味のprofitable などが考えられます。
お役に立ちましたか?^_^
looks promising
効果が期待できる
上記のように英語で表現することもできます。
promising は「期待できる」というニュアンスの英語表現です。
例:
The new product looks promising.
新しい製品は期待ができそうです。
他に seems promising のようにも言えます。
お役に立てればうれしいです。
またいつでもご質問ください。