- must be good
The new game series must be good.
ゲームの新作は期待できる
"must be"は「〜にちがいない」という意味です。
話し手の予想として話しをしている印象を受けたので、
このような表現をご紹介してみました!
- is promising
次のゲームの新作
(将来や成功が)約束されている
要は「それくらい期待ができるものです」という時に。
-has a potential for
〜には〜という可能性がある
→より具体的にどんなことが期待できるのかを伝えたい時にオススメな表現です。
「期待する」は to expect, to have high hopes for
「期待に裏切らない」というニュアンスでいうと to promise to +動詞
例えば:ゲームは期待に裏切らない=「ゲームはすごい」という確信があった場合、
the game promises to be great
もし確信ではなくあくまで予想であれば→could actually be (the game could actually be great)
ご参考になれたら嬉しいです。