世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

池の水ぜんぶ抜くって英語でなんて言うの?

人気テレビ番組のタイトルです。 「池の水ぜんぶ抜く」を英語で言うとどうなりますか?
default user icon
( NO NAME )
2017/09/27 14:38
date icon
good icon

19

pv icon

12355

回答
  • drain the pond

  • draining the pond

★ 訳 「池の水を抜く」 「池の水を抜くこと」 ★ 解説  drain(ドゥレイン)で「〜の水を抜く」という意味があり、お風呂の水にも使えます。つまり、最後まで水を抜ききることを意味します。  英訳例は drain the pond と draining the pond の2つを書きましたが、前者は「池の水を抜く」という動作で、後者は「池の水を抜くこと」という動名詞です。  番組名にするのであれば後者が良いのではないかと思います。  ご参考になりましたでしょうか。
English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦
回答
  • Drain the pond completely.

  • Empty the pond.

"Drain the pond completely." 「池の水を完全に抜く」 "Empty the pond." 「池を空にする」 * drain: 水を抜く * pond: 池 * completely: 完全に * empty: 空にする ご参考になれば幸いです。
good icon

19

pv icon

12355

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:19

  • pv icon

    PV:12355

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら