世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

おままごとって英語でなんて言うの?

子供がおもちゃなどで、台所の仕事や食事などのまねをする遊び。
male user icon
Kosugiさん
2016/01/18 20:26
date icon
good icon

89

pv icon

67721

回答
  • play house

「おままごと」は英語で play house と言います。 例:The kids were playing house. [子供](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/44764/)たちがおままごとをして遊んでいた。 We used to play house when we were little. 小さい頃はよくおままごとをしていました。 house は「[家](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52069/)」なので、「家族」とか「家庭」のいろいろを[真似て](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/48215/)遊ぶ、というところから来ているのでしょうかね?
Erik 日英翻訳者
回答
  • play mummies and daddies

Kosugiさん、ご質問ありがとうございます。 一例をご紹介します。 {解説} daddies は daddy([お父さん](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34403/))の複数形です。 mummies は mummy([お母さん](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34608/))の複数形です。 「お父さんお母さんごっこ」という感じです。 play mummies and daddies で「『お父さんお母さんごっこ』をする」となります。 ~~~~~~~~~~~~ {例} 【出典:Theory of Mind by Sanjida O'Connell】 Claire:"Let's paly mummies and daddies." Paul:"How do you do that?" Claire:"Well, I'll be the mummy and you be the daddy." Paul:"But you're not a mummy. You don't have any children. You're not old enough and I can't be a daddy because I'm not married to you and I don't have any children." Claire:"We're pretending." -------- ↓ 〔訳〕 Claire:「おままごとしましょ」。 Paul:「どうやるの」。 Claire:「私がお母さんやるから、あなたはお父さんやって」。 Paul:「でも、君はお母さんじゃないよね。子どももいないし、まだそんな年じゃない。僕もお父さんにはなれないよ。君と結婚したわけでもなし、子どももいないから」。 Claire:「[まね](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/48215/)ごとよ」。 ~~~~~~~~~~~~ 渡辺さんの回答と合わせて参考にしていただければと思います。 ありがとうございました。
回答
  • play house

play house - おままごとをする 上記のように英語で表現することもできます。 私はアメリカで育ちましたが、このような言い方をしている人が多かったです。 例: The kids are playing house. 子供達はおままごとをしています。 お役に立てればうれしいです。 またいつでもご質問ください。
good icon

89

pv icon

67721

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:89

  • pv icon

    PV:67721

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら