「彼のしていることはままごとだ」って英語でなんて言うの?

知識や技術、経験が不足しているのにもかかわらず、あたかもベテランのようにふるまっている様子を表現したいです。
default user icon
( NO NAME )
2020/05/13 01:24
date icon
good icon

1

pv icon

1850

回答
  • He's a natural.

    play icon

  • child's play

    play icon

ご質問ありがとうございます。

そうな場合でよく使われている表現はHe's a naturalです。naturalは「自然」みたいな意味ですので、「彼が自然で上手だね」という「才能持ってる」みたいなニュアンスになります。naturalの後に動名詞を入れることができます。

例文:He's a natural at painting.

Child's playは「していることが彼にとってすっごく簡単だ」みたいな意味です。

例文:What he is doing is child's play. 彼のしていることはままごとだ。

ご参考いただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
good icon

1

pv icon

1850

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1850

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら