- **"Birds of a feather flock together."**
- 直訳すると「同じ羽毛の鳥は一緒に群れる」という意味です。この表現は、似た者同士は自然と一緒にいることを示しています。
- 例: "They are always together because birds of a feather flock together."(彼らはいつも一緒にいる。似た者同士だからね。)
- **"Cut from the same cloth."**
- 直訳すると「同じ布から切り取られた」という意味です。この表現は、性格や行動が非常に似ていることを示します。
- 例: "They behave the same way; they are cut from the same cloth."(彼らは同じように振る舞う。同じ布から切り取られたようだ。)