慣れない海外勤務。友達もまだいないし、仕事は楽しいけど分からないことも多くて疲れちゃう。帰宅途中に寄ったお店でなじみのおばちゃんに大丈夫?なんて聞かれた時に、ちょっと弱音を吐いてみたいです。
時には誰かに依存したい/頼りたいことがある。
が直訳です。
「甘える」は訳しにくい言葉の一つだと思いますが、一つにはdependを使って表すこともできると思います。
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」
●Sometimes, I need someone's shoulder to cry on.
「時々、自分の話を聴いてくれる人が必要なこともある。」
shoulder to cry on➔イディオム。弱音や愚痴を吐き出せる相手(肩を貸してくれる人)
●I need to vent on someone at times.
「時には、誰かに愚痴をこぼしたくなることもある。」
vent on➔(誰かに)愚痴を言う、感情を出す
少しでもお役に立てれば幸いです。