世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

彼女が甘えてくるって英語でなんて言うの?

彼女が甘えてデレデレしてくることをなんと言えばいいですか?
default user icon
hiroyuki naganoさん
2020/11/18 22:56
date icon
good icon

8

pv icon

7530

回答
  • My girlfriend is always looking for my affection.

  • My girlfriend is always fawning over me.

ーMy girlfriend is always looking for my affection. 「彼女がいつも甘えてくる。」 look for で「〜を得ようと求める」 affection で「愛情」 「愛情を得ようと求める」=「甘える」 ーMy girlfriend is always fawning over me. 「彼女はいつもわたしに甘えてくる。」 fawn over で「〜に甘える」とも言えます。 ご参考まで!
回答
  • act cute

  • act like a child

「甘える」は英訳の難しい言葉ですが、 1つには、 act cute「かわいく振る舞う」 や act like a child「子供のように振る舞う」 などと訳せると思います。 例) She sometimes acts cute to get my attention. 「彼女は時々僕の気を引こうと甘えてくる(直訳: 可愛らしく振る舞う)」 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
good icon

8

pv icon

7530

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:7530

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら