世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

視聴者が増えると会員じゃない者から追い出されるって英語でなんて言うの?

ニコニコの説明
default user icon
( NO NAME )
2017/10/09 14:43
date icon
good icon

1

pv icon

5419

回答
  • If the amount of viewers gets too high, the non-members are pushed out.

  • As the number of viewers increases, people without memberships get kicked out.

視聴者は、the amount of viewers / the number of viewers 会員じゃないものは、 the non-members / people without memberships で表現できます。 英訳① If the amount of viewers gets too high, the non-members are pushed out. push outで「押し出す」です。 受動態で使っています。 あるいは、 英訳② As the number of viewers increases, people without memberships get kicked out. kick outで「蹴りだす、追い出す」です。 いかがでしょうか。 ご参考になりましたら幸いです。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
回答
  • When the numbers of audience start watching, the non-members will (automatically) be shut out.

  • As the numbers of audience increase on 1 site, the non-members will (automatcially) be bounced out..

ニコニコ動画であるパターンですね(^^;) 「視聴者が増えると」の部分 1番目:ニコニコ動画を見始める人(オーディエンス)の数が増える時、と解釈します。 2番目:1つのサイトにオーディエンスの数が増えていくと、と解釈します。 「会員じゃない者から追い出される」 会員じゃない者=non-members 1番目:shut out で「締め出す」という意味ですので、受動態で表現します。 2番目:bounce out で「飛び出す」という意味を持ち、受動態で表現すると「弾き出される」という意味になります。 カッコ内は「自動的に」ですので、ニコ動の場合は必要かも知れませんね。 1番目の前文と2番目の後文、または2番目の前文と1番目の後文という風に掛け合わせても大丈夫です。 お役にたてば幸いです☆
good icon

1

pv icon

5419

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:5419

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー