"ゆっくり話したい、ゆっくり電話したい" の「ゆっくり」は速度が遅いのではなく、「十分な時間を取って」という意味ですね。
そこで、「ゆっくり話したい」は want enough time to talk
電話で話すのなら want enough time to talk on [over] the phone
となります。
これとは別に、「休みをとってゆっくりしたい」という場合は
I want to take a holiday and relax.
と、動詞 relax がいいです。
ご質問とは違うケースですが、ご参考まで。
質問者さんへ
こんにちは。だいぶ以前のご質問への回答となり恐縮ですが
ご参考までに別表現を紹介致します。
I want to talk to you a lot when we're not busy.
と言いますと、「忙しくない時にあなたとたくさん話したい」(あくまでも
直訳ですが)という意味です。
たくさん話したいと言えば、「ゆっくり」のニュアンスが伝わります。
・・・少しでも参考として頂けますと幸いです。
LLD外語学院 学院長 前川 未知雄
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
I want to take time to ...
〜するために時間を取りたい
take time to ... は「〜する時間を取る」というニュアンスの英語表現です。
転じて「ゆっくり〜したい」を表現できます。
例:
I want to take time to talk to you.
時間をとってあなたとゆっくり話したい。
ぜひ参考にしてください。