世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

字幕が間違ってたら、間違ってる部分教えてねって英語でなんて言うの?

動画につけたホームビデオにつけた英語字幕の間違いを教えてほしいとき
default user icon
( NO NAME )
2017/10/11 03:24
date icon
good icon

7

pv icon

5845

回答
  • Let me know if any of the subtitles/captions sound weird.

Let me know if any of the subtitles/captions sound weird. 字幕/キャプション(の英語)に違和感があったら教えてね。 相手が日本語も分かった上で英語字幕が正しく表記されているかを確認してもらうのではなく、パッと見て英語に違和感があるかを確認してもらいたい、という解釈です。
回答
  • "If there are any mistakes in the English subtitles on my home video, please let me know."

- "If there are any mistakes in the English subtitles on my home video, please let me know." 直訳すると、「私のホームビデオの英語字幕に間違いがある場合は、教えてください」になります。 このフレーズは、自分が作成したホームビデオの英語字幕の正確性を検証するための協力を得るために使われます。 以下は、これに関連する単語とフレーズのリストです: - "Mistakes":間違い - "Subtitles":字幕 - "Let me know":教えてください
good icon

7

pv icon

5845

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:5845

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら