世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

なんて嬉しい事言ってくれるの!って英語でなんて言うの?

ほめられて、くだけてカジュアルな感じで「やだー、そんな嬉しい事言ってくれちゃってー」というニュアンスの言い方が知りたいです。
default user icon
sutadhi merodhiさん
2017/10/12 05:21
date icon
good icon

73

pv icon

67129

回答
  • How nice of you to say that.

    play icon

  • Oh, please don't say that!

    play icon

Oh, how nice of you to say that! そんな[嬉しい](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/37641/)こと言ってくれるなんて! Oh, please don't say that! [そんなこと言わないでよー。](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/62035/) こういうシチュエーションはジェスチャーや声のトーンのが 大切ですので大げさなくらいoh!を強調すると良いと思います。
回答
  • That’s very kind of you to say that.

    play icon

  • That's nice to hear.

    play icon

  • I’m very much flattered.

    play icon

こんにちは。 既に別のアンカーさんがアドバイスされておられますので 少し違った表現を紹介させて頂きます。 今回挙げました3つの文は、誰かに褒められて「[嬉しい](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/37641/)!」ということを表現するものです。 flatterには、(人に)[お世辞](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/48883/)を言う、こびへつらう、という意味もありますが、ここでの意味は、(人)をうれしがらせる、という意味です。 例 A: Your ring is very nice! あなたの指輪とても素敵。 B: Thank you. That’s very kind of you to say that. ありがとう。そう言ってもらえて嬉しい。 A: That suits looks great on you.  そのスーツ、よく似合っているね。 B: Thank you. That’s nice to hear.  ありがとう。嬉しいよ。 A: Wow! You’re a great runner. You can win a gold medal.  わお。キミってすごく足が速いんだね。金メダル取れるよ。 B: Thank you. I’m very much flattered.  ありがとう。褒めすぎだよ。 ・・・少しでも参考として頂けますと幸いです。 LLD外語学院 学院長 前川 未知雄
Michio Maekawa アスリート・イングリッシュ・マイスター
回答
  • It's so nice of you to say that.

    play icon

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか: It's so nice of you to say that. そんな嬉しいこと言ってくれて嬉しいです。 it's so nice of you... は「嬉しいです」というニュアンスで使うことができる英語表現です。 直訳は「〜してくれてあなたはとても優しい」→「嬉しい」となります。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

73

pv icon

67129

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:73

  • pv icon

    PV:67129

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら