相手がプラス思考だとこちらもプラス思考になりますって英語でなんて言うの?
前向きな事を言ってくれる人とは、特に戦う必要もないからです。
回答
-
When a person is always thinking about the positive elements of everything, it makes me think about the positive things about everything.
-
When a person always thinks positively, it influences us to do the same.
最初の言い方は、相手がいつもポジティブなことを見つけ出すので、自分もそういう考え方をすることになっていくという意味として使いました。
最初の言い方では、when a person は相手がという意味として使います。about positive elements of everything はいつも物事のポジティブという意味として使いました。
二つ目の言い方は、相手がいつもポジティブに考えるので、自分も影響されて同じ考えになるという意味として使います。
二つ目の言い方では、always thinks positively はポジティブにいつも考えるという意味として使います。influences は影響されるという意味として使いました。to do the same は同じことをやることになるという意味として使います。
お役に立ちましたか?^_^