Not sure if he can be a good guitarist, although he is highly regarded.
He is highly evaluated, but I have a doubt whether he can be a good guitarist.
1 )Not sure if he can be a good guitarist, although he is highly regarded.
Points
1 Not sure if 〜「〜かどうかは微妙。。。」
Not sure if I can get there by myself.
「1人で行けるか微妙」
2 highly「かなり」
This is highly recommended.
「これめっちゃおすすめだよ」
2 )He is highly evaluated, but I have a doubt whether he can be a good guitarist.
Points
1 have a doubt whether 〜「〜かどうかは疑いがある」
I have a doubt whether I can make it.
「できるかどうかわからない。。。」
Doubt を使った表現にほかにも以下のものがあります。
No doubt「それはそうだね」
Aさん「Japan is so cool 」日本って最高だよね
Bさん「No doubt」もちろん!
He's well-regarded, but I'm not sure about his skills as a guitarist.
「彼は評価されてるけど、ギターリストとしてはどうかな」を英語に訳した際、 "He's well-regarded, but I'm not sure about his skills as a guitarist."と表現すれば良いです。
ここで、"well-regarded"は「評価が高い」、"I'm not sure"は「私は確信がない」を表しており、"skills as a guitarist"は「ギターリストとしての技術」を指します。