少なく見積もってって英語でなんて言うの?

だいたいの値を答える際にこれだけあれば足りると思うよというニュアンスです。
default user icon
masaさん
2017/10/14 00:04
date icon
good icon

4

pv icon

8789

回答
  • the lowest estimate

    play icon

  • The lowest estimate of the budget for this project is one billion yen.

    play icon

少なく見積もって
これだけあれば足りるよ、
というのは、英語では "最低限の見積もり”を使うのが一般的です。
the lowest estimate となります。

例文を載せておきますね。

The lowest estimate of the budget for this project is one billion yen.
(このプロジェクトの予算の最低限の見積もり金額は、10億円です。)

これでバッチリですね。
お仕事でお使いなのでしょうか?がんばってくださいね(*^^*)
Chiyoka きもの着た通訳 & プライベート英語教師
回答
  • Rough estimate

    play icon

  • Minimum estimate amount

    play icon

少なく見積もって は「Rough estimate 」と言います。

「Minimum estimate amount 」とも言います。

例文:The minimum estimate amount to build this fence will be around 1200$
(この柵は少なく見積もって1200$ほどかかります。)

ご利用いただきありがとうございます。
またの質問をお待ちしております!


good icon

4

pv icon

8789

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:8789

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら