話し相手になってくれるって英語でなんて言うの?
親切なタクシーの運転手は、お客さんの話し相手になってくれます
回答
-
serve as someone to talk to
-
give someone a shoulder
serve as = ~として役立つ
give someone a shoulder = に肩を貸す
「(give someone /be) a shoulder to cry on」とよく言われています。
回答
-
Some nice taxi drivers keep customers company.
keep someone company(人)の話相手になるという意味です。
良いドライバーの中にはお客さんの話し相手になってくれる人もいます。このように解釈することができるでしょう。