うずうずしているって英語でなんて言うの?
雪が降ったのでスキーがしたくてうずうずするよって何っていうのでしょうか?
回答
-
I've been dying to ~.
カジュアルな場面だったら、
I've been dying to go skiing.
=スキーしたくて死にそう!=スキーしたくてうずうずしてる!
この表現も、行きたい感じがとっても伝わります!
現在完了形で、しばらくの間そう思っていることを表すのがぴったりだと思います。
回答
-
Can't wait to ~~
Can't wait で待てないみたいな意味になります!日本語でも言いますよね!うずうずして待てないみたいな!そんなかんじの使い方と一緒で大丈夫です!