髪伸びたね。ロングヘアも似合うね。って英語でなんて言うの?
久々に再会したご家族の娘さんへの声掛け(挨拶&会話)です。以前はまだ乳児さんでショートヘア(自然体でまだ短い髪の毛)だったのが、肩下まで髪が伸びて、すっかり女の子らしくなって、お話しも上手で驚きました。
回答
-
You've grown your hair. Long hair looks good on you.
-
Oh, your hair has grown a lot. Long hair suits you.
英訳① 直訳では「あなたを髪を伸ばしましたね」となるので、おかしな英語のように感じるかもしれません、問題ありません。これで「髪、伸びたね」というニュアンスになります。
XX looks good on YY. は「XXは(YYに)似合うね」という意味のほめ言葉です。
英訳② one's hair が主語のバージョンです。
suit も「~に似合う」という意味になります。
回答
-
1. Your hair's grown hasn't it! It really suits you long too.
-
2. Your hair's really grown hasn't it! You look so pretty! It really suits you.
1. は大人への言い方の英訳例
2. は小さい女の子への典型的なような言い方になります
Your hair's really grown hasn't it! 髪の毛あまりに伸びたね!
You look so pretty! 可愛いですね!
It really suits you! あまりに似合いますね!
ご参考になれば幸いです。
回答
-
Your hair has grown! Long hair looks good on you too.
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
Your hair has grown! Long hair looks good on you too.
髪の毛伸びたね!長いのも似合うね。
long hair は「長い髪の毛」という意味の英語表現です。
ぜひ参考にしてください。