とてもそうは見えませんね、と言いたいなら
❶I would have never thought.
(とてもそうは思えない)。
❷It doesnt look like it.
(とてもそうとは見えない)。
❸ You fooled me.
(私は騙されたよ)。
この会話の場合なら:
A: You use the chopsticks very well.
(お箸使うの上手だね)
B: Thanks, but actually I couldn’t use them when I was in my country.
(ありがとう、でも実は母国では使えなかったんだよ)。
A: Really? I would have never thought!
(本当?そうは思えないよ!)
Really? Wow, you fooled me!
(ほんと?完全に騙されたよ)。
〜と言えます。
参考までに!
恐らく文脈的に「とてもそうは見えませんね」は「自国で箸を上手く使えなくて、こっちに来てから使えるようになったとはとても見えませんね」という意味だと考えましたので、それを前提に回答させていただきます。
その場合ですと
Wow, you don't look so! にプラスしてもう少し情報を加えるとより正確に言いたいことを伝えられると思います。
Wow, you don't look that you learned how to use it after you came here!
(こっちに来てから箸の使い方を学んだようには見えないね!)
Wow, you don't look you mastered it after you came here! I thought you knew it even before you came here.
(こっちに来てから習得したようには見えないね! こっちに来る前から使い方を知っているのかと思ったよ。)
このような感じで伝えられるかと思います。