(年齢を知った際に)そう見えないって英語でなんて言うの?

日本では年相応の容姿に見えても、そう見えません、もっと若いと思ってました などと言いますが、それに該当する言い方を知りたいです。 (日本独特の文化かどうかも知りたいです)
male user icon
Junさん
2020/12/17 14:54
date icon
good icon

7

pv icon

2407

回答
  • You don't look your age.

    play icon

  • You look (much) younger!

    play icon

ご質問ありがとうございます。 年相応の容姿に見えてもそう見えないと伝えることは、日本独特の文化かもしれませんね。 海外と一括りには言えませんが、少なくとも英語圏では、それほど年齢を気にする文化ではないので、そもそも年齢についての話題が上がることも少ないですね。 ただ、西洋人と比べると、アジア人は若く見えることが多く、お世辞ではなく本当に「もっと若く見える」と言われることはよくあると思います。 "You don't look your age." 「その歳に見えないよ」 "You look (much) younger!" 「その歳よりも(もっと)若く見えるよ」 ご参考になれば幸いです。
Michelle N 英会話講師
回答
  • You don't look a day over 〇〇(年齢).

    play icon

  • You don't look like you're over 〇〇(年齢).

    play icon

ご質問ありがとうございます。 ・「You don't look a day over 〇〇(年齢).」「You don't look like you're over 〇〇(年齢).」 =「〇〇(年齢)に見えません。」 ※「You don't look a day over 〇〇(年齢).」の方がカジュアルな言い方です。 (例文)You don't look a day over 20. (訳)20歳に見えません。 (例文)I'm 40 years old.// Really? You don't look a day over 40! (訳)私は40歳です。//本当に?40歳に見えません。 お役に立てれば嬉しいです。 Coco
Coco Y 英語講師
good icon

7

pv icon

2407

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:2407

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら