「スペイン語は主語がよく省略される」の英語での一つの言い方は In Spanish, the subject is often omitted です。「主語」は subject です。「省略する」は omit と言います。
もう一つの言い方は In Spanish, they often leave out the subject です。今回は omit の代わりに leave out を使います。Leave out は omit と比べればちょっとカジュアルな言い方です。また、この文の they は「スペイン語を喋る人」です。
ご参考になれば幸いです
よく = often, usually
省略する = 意味が二つあります。
まずは abbreviate (短縮する)です。例えば、"station" (駅)は"sta."でスペルされると、"The word 'station' can be abbreviated as 'sta.'"と言えます。("Station"という言葉は"sta."に短縮することができます。)
二つ目の意味は omit もしくは leave out (両方、「漏れる」)です。言いたがる文章にの「省略」のニュアンスはこちらです。"not mention"(言わない、述べない)でも良いです。
この文章には、受け身のほうがいいです。なぜかというと、誰が主語を省略するか、指摘するのが必要ではありません。
「スペイン語は主語がよく省略される」は英語でThe subject is often omitted in Spanishと言えます。
単語リスト
スペイン語 = Spanish
主語 = subject
よく = often
略する = omit
「よく」はoftenと言いますね。ほかの動詞でも使えますので例文を見てみましょう。
I often read books on the train.
(電車でよく本を読みます。)
I often watch TV before I go to bed.
(寝る前によくテレビを見ます。)
「略される」は受身形になっていますので英語ではbe動詞+過去分詞を使います。
いくつかの例文を見てみましょう。
My phone was stolen.
(私の携帯が盗まれた。)
I am blessed with a great family.
(よい家族に恵まれている。)
ぜひご参考にしてみてください。
「省略する」は “omit”, “leave out” と言います。
The subject is often omitted in Spanish.
「スペイン語では主語がよく省略される」
subject 「主語」
As the verb is conjugated by its subject in Spanish, the subject can be left out.
「スペイン語では動詞が主語によって変化するので、主語は省略できる」
conjugate 「活用する、変化する」
As we can know the subject by the conjugation of verbs in Spanish, it is a wonderful language.
「動詞の変化で主語がわかるので、スペイン語は素晴らしい言語です」
また似たような単語に “skip” がありますが、これは「とばす」という意味の「省略する」なのでこの場合には不適切になります。
You can skip question 5 and 6.
「問題5と6は省略(とば)していい」
昔は大学でスペイン語を勉強しました。日本語も勉強しました。
スペイン語はよく主語を省略されるし、そのところは日本語に似ていますね。
英語にすると:
「スペイン語はよく主語を省略される」
The subject is often omitted in Spanish.
「日本語はよく主語を省略される」
The subject is often omitted in Japanese.
その話を英語で説明したい場合はどう語るといいのでしょうか。
In both Spanish and Japanese the subject is often omitted.
Take, for example the sentence:
"I am Japanese."
In Spanish you could say: "Soy Japonés"
If we include the subject it becomes: "Yo soy Japonés"
In Japanese you could say: "Nihonjin desu"
If we include the subject it becomes: "Watashi ha Nihonjin desu"
。。。と説明すればいいです。