世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

のっぴきならない理由って英語でなんて言うの?

のっぴきならない理由でパーティを欠席しました、と言いたいときの表現
male user icon
Kenseiさん
2017/10/29 20:34
date icon
good icon

5

pv icon

6055

回答
  • a compelling reason

    play icon

”compelling”は、「どうしようもない、強制的な、抵抗し難い・・・」という形容詞。 また、”absent oneself from ~”で、「~を欠席する」を意味します。従って、ご質問頂いた状況であれば・・・、 Due to a compelling reason, I absented myself from the party.
Hiroshi Motai アハ!モーメンツ代表   「なるほど!」にこだわる ビジネス英語トレーナー
good icon

5

pv icon

6055

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:6055

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら