のっぴきならない理由って英語でなんて言うの?
のっぴきならない理由でパーティを欠席しました、と言いたいときの表現
回答
-
a compelling reason
”compelling”は、「どうしようもない、強制的な、抵抗し難い・・・」という形容詞。
また、”absent oneself from ~”で、「~を欠席する」を意味します。従って、ご質問頂いた状況であれば・・・、
Due to a compelling reason, I absented myself from the party.