正当な理由って英語でなんて言うの?

正当な理由、ちゃんとした理由をなんていうか教えてください
default user icon
( NO NAME )
2018/02/04 20:47
date icon
good icon

14

pv icon

22210

回答
  • a good reason

    play icon

契約書等の固い英語では「正当な理由」は
別の表現を使いますが、この場合は
a good reasonで大丈夫です。

have a good reasonで「正当な理由がある、
もっともな理由がある」という意味で
会話でも良く使われます。


He has a good reason to say so.
彼がそう言うにはもっともな理由がある

彼がそう言うのはもっともだ

参考になれば幸いです。
回答
  • A proper reason

    play icon

"Proper"には、「きちんとした、ちゃんとした」と言う意味あります。

例)
Please tell the proper reason why you were late.
遅刻のきちんとした理由を教えて下さい。


ご参考になれば幸いです。
good icon

14

pv icon

22210

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:14

  • pv icon

    PV:22210

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら