一軒家の古くなった外壁を職人さんに頼んで、塗りなおすことになったんだよと伝えたいです。
「壁」→「Walls」
「屋根」→「Roof」
「(ペイントを)塗りなおす」→「To repaint, To give a new coat of paint」
「一軒家の古くなった外壁を職人さんに頼んで、塗りなおすことになったんだよ」は
「The roof and walls in the house has become old, and it was decided that they are to be repainted after consulting with a housing decorator」
と表現します。
回答したアンカーのサイト
Aitem-English
ご質問ありがとうございます。
「壁」はwallと言います。日本の現在の建築ではほとんどの家の外壁にたいしてsidingも使えます。
「塗り直す」はrepaintと言います。redo the paintも使えますので、上記に紹介しています。
例文:I hired someone to redo the paint on the siding and roof of the house.
ご参考になれば幸いです。