世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

足場を組むって英語でなんて言うの?

家の外壁を塗りなおすことになりました。 工事のために、家の周りに足場が組んであるから、家の中が暗いと話したい時の言い方をお教えください。
female user icon
Yukaさん
2017/10/30 18:44
date icon
good icon

78

pv icon

27693

回答
  • It's dark inside my house because it's surrounded by scaffolding.

    play icon

★ 訳 「家が足場で囲まれているから、中が暗い」 ★ 解説 ・be surrounded by 〜  「〜に囲まれている」  よく音楽機器で「サラウンドスピーカー」と言いますが、この単語を使った名称です。 ・scaffolding(スキャッフォルディング)  工事現場でよく見かける「足場」ですね。この単語は知識などの補強の意味で使われることもあります。  動詞の scaffold は「〜に足場を組む」という意味で、「家に塗装するために足場を組む」だと  scaffold the house to paint it と言うことができます。  ご参考になりましたでしょうか。
English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦
回答
  • Build a foothold

    play icon

「足場を組む」は英語では「Build a foothold」になります。 「家の外壁を塗りなおすことになりました。」は「I decided to repaint the outside wall of the house.」になります。
回答
  • Put up scaffolding

    play icon

日本語の「足場」が英語で「scaffolding」と言います。終わりは「ing」なのに、動詞ではありません。 以下は例文です: 工事のために、家の周りに足場が組んであるから、家の中が暗い ー The house is dark because of the scaffolding that has been put up around the building 建物の周りに足場を組む ー Put up scaffolding around the building. 高いところで作業をする時に足場を使います ー I use a scaffolding when working in high places. 彼は足場から落ちました ー He fell from the scaffolding 参考になれば嬉しいです。
回答
  • There isn't really much light inside my house at the moment, because there's scaffolding all around it.

    play icon

  • It's rather dark inside my house because of all the scaffolding that's around it.

    play icon

Yukaさん ご質問どうもありがとうございます。 様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します。 - There isn't really much light inside my house at the moment, because there's scaffolding all around it. - It's rather dark inside my house because of all the scaffolding that's around it. --- there isn't much light ... = (意味)あまり、光がない状態 --- all around it = 辺り一帯 --- scaffolding =足場 お好みに合わせて使い分けてみてください。 ご参考にしていただければ幸いです。
good icon

78

pv icon

27693

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:78

  • pv icon

    PV:27693

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら