ヘルプ

アメリカに限って言えばって英語でなんて言うの?

例えば、「全世界では40%のシェアを占めており、アメリカに限って言えば全体の15%を占めている。」のように。
Fumiyaさん
2017/11/03 00:37

9

8485

回答
  • In the US alone,

  • it consists 15% of the total share.

この言い方はよく使いますね。

アメリカに限って言えば
は、
In the US alone,
(アメリカ国内のみにおいては)
という言い方をします。

続く部分も訳しておきましょう。

全体の15パーセントを占めている
it consists 15 % of the total share.
(それは全体のシェアの15パーセントを占めています)

これでバッチリです(^^)
Chiyoka きもの着た通訳 & プライベート英語教師
回答
  • In the U.S. alone, it occupies 15% of the total share.

  • It takes up 15% of the total share if we just take a look at the U.S. alone.

  • It occupies 40% of the industry share in the entire world, and as for its share in the U.S. market exclusively, it takes up 15%.

In the U.S. alone, 米国だけでは、
if we just take a look at the U.S. alone. 米国だけを見ると、
as for its share in the U.S. market exclusively, 米国市場だけのシェアに関しては

です。

9

8485

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:9

  • PV:8485

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら