世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

二重管理って英語でなんて言うの?

仕事の資料などで、1つの項目について複数の資料で説明等があり、その項目について修正する時は複数の資料全てを編集しなければならない望ましくない状態(編集漏れが起きやすくなるので)
default user icon
( NO NAME )
2016/01/21 15:57
date icon
good icon

5

pv icon

12902

回答
  • Editing this particular item /article affects multiple documents (in which they are cited or referred to )so be careful!

内容を意訳してみました。 二重管理というのは表現的には redundant という言葉に近い管理がしますが、ここで仰っている意味は特定の項目が reference が複数の文書にまたがっていることだと思いますので上のような表現で意味が通じると思います。( )内は状況をより具体的に説明しています。 もしも図やグラフだった場合には chart や diagram などで置き換えてください。 参考になりましたら幸いです。
Tachiiri 事業開発コンサルタント、Zen English
回答
  • It's not good to have to make the sames changes in all the documents.

「二重管理」というか「多重管理」になっているようですが、 「名詞」ではなく「動詞」で表現する方がオススメです。 It's not good よくない to have to make the sames changes 同じ修正をしなければならないのは in all the documents. 全ての資料に これで、おっしゃりたいことに少しは近いのではないかと思いますが いかがでしょうか?
Nishizawa Roy イングリッシュドクター
good icon

5

pv icon

12902

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:12902

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら