重なるって英語でなんて言うの?

何かが二重や三重になることを重なるといいます。
紙が重なる・予定が重なるなどと言います。
default user icon
kotetsuさん
2018/05/22 16:37
date icon
good icon

23

pv icon

19769

回答
  • Stack

    play icon

  • Clash

    play icon

物を重ねることは「Stack」です。
例:I'm just stacking money (札束を重ねる)*こちらは比喩的に、ぼろ儲けしているという意味です

しかしながら、予定が重なるは意味が違いますので、「clash」を使います。すなわち、「衝突」。
例:Our schedules clash


Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • pile up

    play icon

  • stack up

    play icon

「何かが二重や三重になること」は pile up か stack up で言えます。

「紙が重なる」というのは the paper is piling up か the paper is stacking up で表現できます。

「予定が重なる」は my appointments are piling up で言えばいいと思います。

参考になれば幸いです。
good icon

23

pv icon

19769

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:23

  • pv icon

    PV:19769

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら