従順な性格って英語でなんて言うの?
決められたルールなどはすべて守る人。赤信号は無視しないなど。
従順というか、純粋というか。
回答
「obedient」「 submissive」 「tame」すべて従順を意味する形容詞ですので、「personality」「 person」を付け加えれば「従順な性格」「従順な人」という意味になります。
なお、「tame」については言うことをよく聞くというよりは、自己主張をあまりしない人(すなわち従順な人)というニュアンスがありますのでご注意ください。
回答
-
submissive
-
a stickler
-
a goody two-shoes
「従順」は辞書で見ると「submissive」が出てきますが、Kosugiさんの説明では、違う表現の方がいいと思います。
でも「a stickler」は、自分がいつもルール通りにするだけじゃなくて、「皆んなも守らないとだめ!」という態度の人です。
「a goody two-shoes」は、ルールだけではなく、道義も気にしている人です。