彼女はものしずかだけど、情熱的ですって英語でなんて言うの?

性格の話題です
default user icon
TOMOKOさん
2021/02/02 23:59
date icon
good icon

2

pv icon

2204

回答
  • She's quiet but passionate.

    play icon

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:

・She's quiet but passionate.
彼女は物静かですが、情熱的です。

quiet で「物静か」、passionate で「情熱的」を表すことができます。

・She's a quiet person.
彼女は物静かな人です。

・She has a passionate personality.
彼女は情熱的な性格の持ち主です。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • She is quiet but passionate.

    play icon

  • She isn't talkative but has a lot of passion.

    play icon

おっしゃられている内容は、以下のように表現できると思いました(*^_^*)
She is quiet but passionate.
「彼女は静かだけど、情熱的だ」
あとは、あえて別の言い方をするなら、
She isn't talkative but has a lot of passion.
「彼女はあまりしゃべらないが、すごい情熱を持っています」
のように言っても良いでしょう。

以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)

★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI

*オンラインやカフェで格安マンツーマンレッスンしています♪
good icon

2

pv icon

2204

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2204

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら