従順な性格って英語でなんて言うの?

決められたルールなどはすべて守る人。赤信号は無視しないなど。
従順というか、純粋というか。
male user icon
Kosugiさん
2016/01/21 16:39
date icon
good icon

24

pv icon

14590

回答
  • Obedient

    play icon

  • Submissive

    play icon

  • Tame

    play icon

「obedient」「 submissive」 「tame」すべて従順を意味する形容詞ですので、「personality」「 person」を付け加えれば「従順な性格」「従順な人」という意味になります。

なお、「tame」については言うことをよく聞くというよりは、自己主張をあまりしない人(すなわち従順な人)というニュアンスがありますのでご注意ください。
DMM Eikaiwa I DMM英会話
回答
  • submissive

    play icon

  • a stickler

    play icon

  • a goody two-shoes

    play icon

「従順」は辞書で見ると「submissive」が出てきますが、Kosugiさんの説明では、違う表現の方がいいと思います。
でも「a stickler」は、自分がいつもルール通りにするだけじゃなくて、「皆んなも守らないとだめ!」という態度の人です。
「a goody two-shoes」は、ルールだけではなく、道義も気にしている人です。
Tim Young Machigai.com 主催
good icon

24

pv icon

14590

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:24

  • pv icon

    PV:14590

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら