納期が早まります。納期遅れます。〇月×日に出荷出来ます。等、文をつなげて、回答したい。
回答文につなげて、納期が早まることや、出荷日を書けば良いですね。以下の例文では、何れも、先頭に何らかの前振り、例えば”I'm writing to you today about the shipping status for the order ####.”を付けるのが良いでしょう。
”After consulting with the supplier, it will be shipped ahead of schedule. ”、あるいは、”After consulting with the supplier, it will be shipped on Oct 10th as originally scheduled. ”・・という感じです。
ただ、遅れを通知する場合は、ただ単に確認の結果というよりも、理由を具体的に書いたほうが良いでしょうね。
回答したアンカーのサイト
ビジネス英語トレーナー 母袋博嗣
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
after confirming with the supplier
サプライヤに確認した結果
confirm with ... は「〜に確認する」という意味の英語表現です。
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム