この試合に勝てば96年ぶりの快挙ですって英語でなんて言うの?

結果待ちです
TAKASHIさん
2016/08/15 01:39

3

4317

回答
  • If they win this match, it'll be their greatest achievement in 96 years.

96年ぶりに勝つ= to win for the first time in 96 years
~以来26年ぶりに = It's been exactly 26 years since〜

「ぶり」を英語にすると「for the first time in」とか「since」とかになりますが、上記の場合では「in」だけです。

3シーズンぶりの完投 = Their first complete game in three seasons
Tim Young Machigai.com 主催

3

4317

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:3

  • PV:4317

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら