ヘルプ

猫の手にして野菜を押さえて切ってねって英語でなんて言うの?

子供と料理をしているとき、「野菜を切るときは、野菜を押さえる手は猫の手にして野菜を切ってね。」と言えたら嬉しいです。宜しくお願いします。
MIKOさん
2017/11/07 11:34

0

2216

回答
  • Hold the veggie with your "claw."

日本語で「猫の手」というものは、英語でclawと呼ばれているようです。clawの意味は「かぎ爪」です。

To cut the carrot, make sure you curl your fingers into a claw.
(にんじんを切る時は、指を曲げて猫の手にしてね)

Use the claw grip to hold the celery.
(猫の手を使ってセロリを押さえて)

Curl all your fingers like an angry bear.
(怒った熊みたいに指を丸めて)

ちょっと猫と印象が違うかもしれないですが、ご参考になれば幸いです。

0

2216

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:0

  • PV:2216

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら