世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

下ごしらえに手間がかかる、大変、面倒だ。って英語でなんて言うの?

料理をしています。野菜の皮を向いたり、魚を切ったり、お湯を沸かしたり、いろいろ手間がかかり大変で面倒です。 味付けは簡単なのですが。 下ごしらえに手間がかかるよね。下ごしらえって大変だよね。下ごしらえって面倒だよね。 こんな状況です。
default user icon
chocolate pleaseさん
2019/11/07 13:23
date icon
good icon

14

pv icon

13627

回答
  • Getting everything ready before you actually start cooking takes time and it's troublesome.

  • Preparing the ingredients you need for cooking is time-consuming and it's a bit of a bother.

ーGetting everything ready before you actually start cooking takes time and it's troublesome. 「実際に料理を始める前の準備は手間がかかって面倒だ。」=「下ごしらえは手間がかかって面倒だ。」 ちょっと長いですが、getting everything ready before you actually start cooking の部分が「下ごしらえ」になります。 「手間がかかる」は takes time troublesome は「やっかいな・面倒な」 ーPreparing the ingredients you need for cooking is time-consuming and it's a bit of a bother. 「料理に必要な食材の準備は手間がかかって面倒だ。」 preparing the ingredients you need for cooking が「下ごしらえ」の部分になります。 prepare「準備する」 ingredients「(料理の)材料・食材」 time-consuming「手間のかかる」 bother「やっかい・面倒」 ご参考まで!
回答
  • Getting everything ready before you start cooking takes time. It's also troublesome.

Getting everything ready before you start cooking takes time. It's also troublesome. 直訳すると「実際に料理を始める前の準備は手間がかかって面倒だ。」で、「下ごしらえは手間がかかって面倒だ。」と同じ意味になります。ここでの「takes time」は「時間がかかる」、"troublesome"は「やっかいな・面倒な」を表現しています。
good icon

14

pv icon

13627

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:14

  • pv icon

    PV:13627

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら