○○君!ピアノのスイッチ切ってくれる?って英語でなんて言うの?

子供に対して、

「○○君!ピアノのスイッチ切ってね(^^)」

(○○君、ピアノのスイッチ切ってくれる?(^^))


と言いたいです。
よろしくお願いします。
default user icon
satoさん
2017/01/19 10:55
date icon
good icon

6

pv icon

3072

回答
  • Make sure you turn off the piano.

    play icon

  • Don't forget to turn off the piano.

    play icon

★Make sure 〜:
〜を確認してね(ちゃんと〜してね)

★Don't forget to 〜:
〜するのを忘れないでね

この2つを使っても
同様のことを表現できます!

命令文の形なので使うのに抵抗があるかもしれませんが、
優しく言えば、日本語でいうところの「〜しろ!」「〜しなさい!」という感じではなく
丁寧なフレーズとして伝わるので
ぜひ使ってみてくださいね!
回答
  • xxx, can you turn off the digital piano?

    play icon

  • xxx, I want you to turn off the digital piano.

    play icon

スイッチを切る(turn off)ということで電子ピアノ(digital piano)という前提で訳しています。
なお、スイッチは電源を入れたり切ったりするためのボタンのことなので、厳密には『スイッチを切る』のではなく『電源を切る』が正しく、英語もそれに従った訳となります。

1文目は疑問形ですが頼みごとをする場合(〜してもらうことは可能か?)にも使えます。
2文目は『〜してもらいたいんだけど』と、自分の希望を伝える形です。
回答
  • Could you turn off the piano?

    play icon

  • Please turn off the piano.

    play icon

Could you turn off the piano?
ピアノの電源を切ってくれますか?

Please turn off the piano.
ピアノの電源を切ってください。

turn off the piano の前の言葉を変えることで様々な文章が作れます
Honoka S DMM英会話講師
good icon

6

pv icon

3072

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:3072

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら