こんにちは。
・It's a pleasure to finally meet you!
「やっとお会いすることができて嬉しいです!」
上記のような言い方ができます。他には、
・It's nice to meet you face-to-face!
「面と向かってお話することができて嬉しいです!」
"face-to-face" は「面と向かって」「直接」の意味です。
・It's nice to finally meet you in person!
「やっと実際にお会いすることができて嬉しいです!」
"meet in person" は「直接会う」という意味の表現です。
テレビ電話の場合は、顔は見えているけれど実際に会っているわけではないので微妙なところなので、テレビ電話でもなく、本当に直接会うときにぴったりの表現だと思います。
ぜひ参考にしてください。
It's a pleasure to meet you face to face.
お会いすることができて嬉しいです。
face to face で「顔と顔」なので、面と向かって、顔が見える状態、のようないイメージでしょうか。
ほかに、in person と言うと「直接会って」の意味になります。
ぜひ使ってみてください。